Da li vam je važnije da Google Translate bude brži ili tačniji u prevodu?

Google Translate dobija nove opcije, a korisnici će birati između brzine i tačnosti prevoda pomoću AI modela, uz redizajniranu aplikaciju

192.rs
192.rs | Benchmark

24/08/2025 18:50:00

sat

Vreme čitanja: 3 minuta

Da li vam je važnije da Google Translate bude brži ili tačniji u prevodu?
Foto: Ilustracija

Google radi na velikim promenama za Google Translate, uključujući mogućnost izbora AI modela za prevod. Planirane su funkcije kao što su prevod pomoću veštačke inteligencije, režim konverzacije i potpuno novi režim vežbanja, koji bi mogao da konkuriše aplikacijama poput Duolinga. Sve ove novine zasnovane su na AI tehnologiji, a Google tu ne planira da stane. Otkriveno je da dolaze i nove promene u korisničkom interfejsu, među kojima je i opcija za izbor modela prevoda.

Ranije je primećeno da Google testira taster za novu funkciju vežbanja. Kao deo redizajna, dugme za glasovni unos biće smanjeno i pomereno udesno, umesto da bude u centru, dok je i dugme za „Sačuvane prevode” ostalo prisutno na vrhu aplikacije.

Google Translate dobija izbor AI modela i nove funkcije

U verziji Google Translate 9.15.114 pronađen je kod koji otkriva još promena u interfejsu, a koje su aktivirane pre zvaničnog izdanja. U budućnosti će nova traka sa ikonicama imati tastere za mikrofon, unos rukopisom i unos kopiranog teksta, što će omogućiti lakši pristup ovim opcijama jednom rukom.

Android Authority

Kao rezultat toga, interfejs će izgledati čistije, umesto ikonica razbacanih po polju za unos, sve će biti uredno poređano u donjoj statusnoj traci.

Na novom ekranu vidi se i opcija za izbor modela prevoda, koja će biti dostupna i na stranici sa rezultatima prevoda.

Korisnicima će biti ponuđena dva moda:

  • Brzi: optimizovan za brzinu i efikasnost
  • Napredni: fokusiran na tačnost, koristi Gemini model

Brži model pruža instant prevode, ali sa potencijalno manjom preciznošću, pa je namenjen za svakodnevnu i brzu upotrebu. Napredni model koristi Gemini kako bi rezultati bili precizniji, ali će za sada podržavati samo određene jezičke parove: englesko-španski i englesko-francuski, obostrano. Radi se o istim jezicima koji su već uključeni u funkciju „Učenje” u Google Translate aplikaciji.

Google još uvek nije zvanično najavio ove promene niti podelio detalje o datumu kada će one postati dostupne korisnicima, prenosi Android Authority.

komentari (0)

Nema komentara

Budite prvi koji će komentarisati!

Ostavi komentar

Više iz kategorije "Tehnologija"

Najnovije