Foto: Thinkstock
Pesmica “Ringe, ringe, raja” se u 17. veku u Londonu odnosila na kugu, opaku bolest koja je odnosila živote. Međutim, pesma je nastala mnogo pre toga.

„Ringe, ringe raja, doš’o čika Paja…“ pesma je koju je gotovo svako od nas pevao kada je bio mali.

Igrali smo se uz nju, “zakucavali”, smejali, a mnogi je i danas pevaju svojoj deci. Istina koja se krije iza nje sve je samo ne za smeh, piše N1 Zagreb.

Iako se već neko vreme peva u izmenjenoj verziji, original je veoma mračan i bizaran.

“Ring” na engleskom znači prsten ili krug, a prvi stih u originalu na engleskom “Ring of Roses” označava prve simptome kuge – crvene krugove na koži.

Izvorno, pesma izgleda ovako:

“Ring-a-ring o’ roses, A pocket full of posies, A-tishoo! A-tishoo! We all fall down.

Cows in the meadows Eating buttercups A-tishoo! A-tishoo! We all jump up.”

U prevodu to znači:

“Napravi krug od ruža, Džepove napuni cvećem, A-pćih! A-pćih! Svi padamo.

Krave na livadi jedu ljutiće! A-pćih! Svi skačemo!”

Dakle, u engleskoj verziji se ne spominju čika Paja, jaja, jasle i čučanje.

Radi se o opakoj bolesti koja kosi decu pred sobom. Zato tekst kaže: prsten od ruža, pun džep buketa, a-pćih, svi padamo.

N1 Zagreb/192.rs

Pročitajte više vesti

Prvi bioskop na Balkanu: Pre 128 godina stigli prvi filmovi u Beograd

Četiri medalje za gimnazijalce na Međunarodnoj hemijskoj olimpijadi

Kragujevac: Voda sa skoro svih javnih česmi nije za piće, građanima se savetuje oprez

Pretplata
Obaveštenje
0 Komentari
Najstariji
Najnoviji Najpopularniji
Inline Feedbacks
Pogledaj sve komentare